Keine exakte Übersetzung gefunden für الاتفاق المتعلق بالمساهمات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الاتفاق المتعلق بالمساهمات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It should be noted that a contribution agreement has been signed with Sweden securing significant funding to the Centre for a duration of three years (2005-2007) in the amount of SKr 12 million.
    وتجدر الإشارة إلى توقيع اتفاق متعلق بالمساهمات مع السويد يضمن تمويلا هاما للمركز لمدة ثلاث سنوات (2005-2007) بمبلغ 12 مليون كورونة سويدية.
  • The Centre is currently developing a new fund-raising strategy with a view to ensuring longer-term contribution agreements with donors to cover possibly five or more years of activities.
    ويقوم المركز حاليا بإعداد استراتيجية جديدة لجمع الأموال بغية ضمان إبرام اتفاقات متعلقة بالمساهمات طويلة الأجل مع الجهات المانحة والتي يحتمل أن تغطي أنشطة خمس سنوات أو أكثر.
  • It was observed that the adoption of the draft nuclear terrorism convention would constitute an important contribution by the General Assembly to the strengthening of the international legal framework for counter-terrorism measures.
    ولوحظ أن اعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي سيشكل مساهمة هامة للجمعية العامة في تعزيز الإطار القانوني الدولي الخاص بتدابير مكافحة الإرهاب.
  • Welcomes the decision of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to contribute to the 10-year review of the implementation of Agenda 212 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, and decides to invite the Executive Secretary and, if appropriate, the President of the sixth meeting of the Conference of the Parties to report to it at its relevant session;
    ترحب بقرار مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالمساهمة في الاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21(2) والبرنامج المتعلق بزيادة تنفيذ جدول أعمال القرن 21وتقرر دعوة الأمين التنفيذي ورئيس الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء، إلى تقديم تقرير لها في دورتها ذات الصلة؛
  • 4 (a) (State of the environment); 4 (b) (Emerging policy issues); 4 (c) (Coordination and cooperation within and outside the United Nations, including non-governmental organizations); 4 (d) (Governance of the United Nations Environment Programme); 5 (Outcome of the first Global Ministerial Environment Forum/sixth special session of the Governing Council); 6 (Follow-up of General Assembly resolutions); 7 (Linkages among and support to environmental and environment-related conventions); and 8 (Contribution to future sessions of the Commission on Sustainable Development).
    ويوصي المدير التنفيذي بأن تنظر الجلسات العامـة فـي البنود التالية: 4 (أ) (حالة البيئة)؛ 4 (ب) (قضايا السياسة العامة الناشئة)؛ 4 (ج) التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية)؛ 4 (د) (الإدارة السليمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ 5 (نتائج المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول/الدورة الإستثنائية السادسة لمجلس الإدارة)؛ 6 (متابعة قرارات الجمعية العامة)؛ 7 (الإرتباطات فيما بين الإتفاقيات البيئية والإتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها)؛ 8 (المساهمات فـي الدورات المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة).
  • In keeping with Actions #38 and #39 of the Nairobi Action Plan, which call on States Parties and relevant organizations to continue to ensure effective integration of mine victims in the work of the Convention and an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals, at least 9 States Parties included relevant victim assistance specialists in their delegations to the May 2006 meetings of the Standing Committees and at least 11 landmine survivors participated in these meetings, including two who were members of States Parties' delegations.
    وعملاً بالإجراءين رقم 38 ورقم 39 من خطة عمل نيروبي، وهما الإجراءان اللذان يدعوان الدول الأطراف والمنظمات المختصة إلى الاستمرار في ضمان الإدماج الفعال لضحايا الألغام في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية وضمان مساهمة المهنيين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية مساهمة فعّالة في جميع المداولات ذات الصلة، أشركت تسع دول من الدول الأطراف على الأقل أخصائيين في مساعدة الضحايا في وفودها إلى اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة في أيار/مايو 2006 وشارك في هذه الاجتماعات ما لا يقل عن 11 شخصاً من الناجين من الألغام الأرضية، كان من بينهم عضوان من أعضاء وفود الدول الأطراف.
  • In keeping with Actions #38 and #39 of the Nairobi Action Plan, which call on States Parties and relevant organizations to continue to ensure effective integration of mine victims in the work of the Convention and an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals, at least 9 States Parties included relevant victim assistance specialists in their delegations to the May 2006 meetings of the Standing Committees and at least 11 landmine survivors participated in these meetings, including two who were members of States Parties' delegations.
    وعملاً بالإجراءين رقم 38 ورقم 39 من خطة عمل نيروبي، وهما الإجراءان اللذان يدعوان الدول الأطراف والمنظمات المختصة إلى الاستمرار في ضمان الإدماج الفعال لضحايا الألغام في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية وضمان مساهمة المهنيين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية مساهمة فعّالة في جميع المداولات ذات الصلة، أشركت تسع دول من الدول الأطراف على الأقل اختصاصيين في مساعدة الضحايا في وفودها إلى اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة في أيار/مايو 2006 وشارك في هذه الاجتماعات ما لا يقل عن 11 شخصاً من الناجين من الألغام الأرضية، كان من بينهم عضوان من أعضاء وفود الدول الأطراف.